
|
|
|
|
[13] Я
удовлетворенно киваю. Мы прощаемся. Юваля вызванивает жена. Слышно, как она
кричит в трубку слово "мамзер". "Братан" беспомощно улыбается
и требует у официанта счет. – Подвезти?
– спрашивает он. – Не надо, –
отвечаю я. – Посижу немного. Я еще не совсем согрелся. Юваль
уходит. Уже поздно. Бар почти пустой. Я перемещаюсь за стойку и заказываю рюмку
коньяку. Майк виртуозно орудует бутылкой с пластиковым клювом, демонстрируя
роскошную цветную татуировку на трицепсе. – Ты
когда-нибудь сидел в израильской тюрьме? – спрашиваю я. – Было и
такое, – улыбается Майк. – Долго? – Два
месяца. Здесь, в Абу-Кабире. – За что,
если не секрет? – Маклерские
услуги, – смущенно отвечает Майк. – И каково там?
– интересуюсь я. – Здесь
лучше, – отвечает он. – Плесни
себе чего-нибудь, Майк, – говорю я. – За мой счет. Тебе ведь уже можно – до
закрытия каких-то полчаса. Он
колеблется, смотрит на часы, но потом решается и наливает себе полстопки
черного "баккарди". – Интересно,
убийцам в тюрьме полагается одиночная камера? – спрашиваю я. – Наверное,
– отвечает Майк, глотнув рома. – Но у нас – вряд ли. В тюрьме теснота, мест не
хватает, и если вы не Игаль Амир... – А я слышал,
что у некоторых там есть даже компьютер с Интернетом. – И я
слышал, – говорит Майк и вдруг хлопает себя по лбу: – Чуть не забыл! Вы же,
наверное, ждете Софи! Она оставила вам письмо... Он достает
из-под стойки сложенный вчетверо листок бумаги и протягивает мне. Разворачиваю,
читаю отпечатанный текст: "Всем моим клиентам! Прощайте! Я выхожу замуж и
уезжаю. С вами было классно. Не поминайте лихом! Ваша Софи". – Он
итальянец, – говорит Майк. – По-моему, из Турина. – Старик? –
спрашиваю я отрешенно. – Нет, – говорит
Майк, – молодой. По виду даже моложе ее. Но, вроде, очень богатый... – Не
сомневаюсь. Я допиваю
свой коньяк, расплачиваюсь и направляюсь к выходу, но у самой двери вспоминаю,
что дома хотел приготовить грог. Возвращаюсь к стойке, прошу у Майка маленькую
бутылочку рома, лимон, баночку меда, по щепотке корицы и гвоздики. Он аккуратно
укладывает все в бумажный пакет и подает мне. Я расплачиваюсь и выхожу
окончательно. Дождя уже
нет, но воздух еще чрезвычайно сырой. У фонарного столба обжимаются упакованные
в кожу пионеры. Целуются взасос, рыча и чавкая. Ее согнутая в колене голая нога
задрана ему на бедро, а его рука шарит глубоко под мини-юбкой. Я
останавливаюсь, смотрю на эту парочку. Малышка замечает меня и хлопает партнера
по плечу. Юнец оглядывается, оценивает мои намерения и перспективы и говорит
хриплым баритоном на языке, который здесь называют русским: – Че
лукаешь, гондон пожамканный? Греби куда греб, а то ща как факну по линзам! Обкуренная вдребезги
пионерка заливается неестественным смехом, обнажая нечистые крысиные зубки и
воспаленные десны. Я отхожу в
сторону, останавливаю такси. Голова горит, будто меня действительно
"факнули по линзам". Но это уже не простуда – это отчаянье. Я вдруг
понимаю, что без Рудольфа и Софи моя жизнь утратила последний смысл. И если
раньше в ней не было ни любви, ни дружбы, но я как-то с этим мирился, то теперь
в ней нет ни кретина, ни бляди. И с этим смириться я никак не могу. Я понял свою главную ошибку. Всю жизнь я полагал, что одиночество – это неспособность любить. Чушь! Неспособный любить не способен и на одиночество. Все не так, как мне казалось, все по-другому! Вся моя писанина – постыдное, бездарное вранье! Одиночество доступно только тому, кто тащит сквозь годы на своем горбу нерастраченные запасы любви и никак не находит подходящего поддона, чтобы свалить этот груз. Одинокий человек – это бастард, мамзер, самый блудный из всех сынов господних, и вдобавок наделенный – непонятно за что и почему – искрой божьей. Одиночество – высшая мера пресечения, и это гораздо больнее, чем ножевой удар в печень. |
|
|
|
||
|
страницы [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [14] [15] |
||
|
|
2007 © Copyright by Eugeny Selts. All rights reserved. Produced 2007 © by Leonid Dorfman
Все права на размещенные на этом сайте тексты
принадлежат Евгению Сельцу. По вопросам перепечатки обращаться к автору