|
[1] [2] [3] [4] [5] [7] [8] [9] [10] |
[6]
Часть вторая. СКАМЬЯ НЕПОДСУДНЫХ Аллея в осеннем парке. Одинокая длинная скамейка. На
ней сидит Ринн, пожилой респектабельный человек с седой бородкой и в больших старомодных
очках. Одет в черное осеннее пальто и замшевые боты. На голове каракулевая
шапка-пирожок. Задумчиво чертит богато отделанной тростью у себя под ногами. Появляется Хулиган. Он слегка пьян, растрепан, одет и
обут неопрятно. Подходит к скамейке, садится с краю и начинает нагло
разглядывать Ринна. Тот брезгливо отодвигается. ХУЛИГАН. Папаша, а папаша, папаху
не продашь? Папаша! Але! Ринн молчит, оглядываясь по сторонам в поисках
возможной помощи. ХУЛИГАН. У-тю-тю! Старичок
испугались! Старичок в штанишки набрызгали!.. РИНН. Хам! ХУЛИГАН. А в рыло? РИНН (перехватывая
трость таким образом, чтобы можно было ударить, угрожающе). Полицию вызову. Где-то вдалеке воет полицейская сирена. Звук
нарастает, потом удаляется. ХУЛИГАН. Ой, не надо полицию!
Ой, она меня арестует! А что я такого наделал? Спросил про папаху? Разве это
преступление? А? Але? Папаша! (Ковыряет в носу, глядя на Ринна). Молчишь? Ну, не хочешь отвечать – и не надо. (Неожиданно
наклоняется к Ринну). Гав! Гав! Ринн дергается. Хулиган довольно ржет. Га! Старичок испугались!
Старичок в штанишки набрызгали! Га!.. Встает, покачиваясь. Роется у себя в карманах,
извлекает маленькую губную гармошку и начинает играть, медленно удаляясь.
Навстречу ему выходит Клумм, подтянутый мужчина в бежевом плаще с поясом и в
шляпе. Когда они сближаются, Хулиган неожиданно делает ложный выпад. Клумм
шарахается в сторону. Хулиган хохочет и уходит. Клумм провожает его взглядом и
подходит к скамейке. КЛУММ. Академик Адам Ринн,
если не ошибаюсь? РИНН (высокомерно). Ошибиться не мудрено – здесь на каждой скамейке по
академику. Кивает в сторону уходящего Хулигана. КЛУММ. Разрешите присесть? Ринн пожимает плечами. Клумм садится. Здравствуйте! Меня зовут
Клумм. Это я звонил вашему секретарю. РИНН (холодно). Чем обязан? КЛУММ. Мне нужна
консультация. РИНН. Тема? КЛУММ. Дело писателя Олмана.
Я журналист. РИНН. До свидания. Поднимается со скамейки и собирается уходить. КЛУММ. Зря вы так. РИНН (через плечо). Аудиенция окончена. КЛУММ. Вы ведь не знаете, с
чем я пришел. Ринн замирает, оборачивается и внимательно смотрит на
Клумма. Затем вновь присаживается на скамейку. РИНН. А вы грамотный человек.
Судя по всему, профессионал. И никакой не журналист. КЛУММ. Как вы определили? РИНН (усмехаясь). Конспирологическая аксиома. Любитель никогда не
скажет собеседнику: "Знаете, с чем я
пришел?" Он скажет: "за чем я
пришел". Профессионал всегда говорит незнакомцу: "Я вам что-то
принес". Любитель же совершает самую распространенную ошибку – он говорит:
"Я пришел у вас что-то отнять". КЛУММ. Я как-то об этом не
задумывался. РИНН (ухмыляясь). Вы же не академик. КЛУММ. Так вы готовы со мной
побеседовать? РИНН. При одном условии: я
должен знать, кто вы. КЛУММ. Я уже сказал:
журналист. РИНН. Смехотворное прикрытие.
Из какого издания? КЛУММ. Независимый. РИНН. Независимый от кого? КЛУММ. Ни от кого. РИНН. Впервые вижу говорящего
мертвеца. КЛУММ. В каком смысле? РИНН. В этой жизни, коллега,
только покойники ни от кого не зависят. КЛУММ. Отдаю дань вашей
иронии, академик, но я вам не лгу. Когда-то я начинал как писатель, но мой первый
роман провалился. Меня, как и еще сотню начинающих, критика записала в
подражатели. РИНН. Олману, разумеется? КЛУММ (вздыхает). Разумеется... РИНН. И вы его, конечно,
возненавидели. КЛУММ. Напротив. Со мной
произошла странная метаморфоза – я стал его апологетом. РИНН. В таком случае вы не
объективны и не можете судить об этом деле sine ira et studio - без гнева и пристрастия, как
сказал Тацит. КЛУММ. А я не уверен, что
здесь нужна объективность. РИНН. Вот как? КЛУММ. Вы знаете, сколько
людей в нашей многомиллионной стране поддерживают Олмана? Я вам отвечу: двое. Я
и сам Олман. РИНН. Звучит нескромно. Я бы
первым назвал Олмана. Впрочем, и так будет неверно. Насколько я понимаю, на
стороне Олмана находится еще один важный субъект. Чрезвычайно важный субъект,
да. КЛУММ. Кто? РИНН. Закон. А если точнее,
закон о сроке давности. Ваш кумир неподсуден, Клумм, потому что все, что ему
инкриминируют, уже скисло, перебродило, так сказать... Клумм смотрит на часы. Торопитесь? КЛУММ. Нет. Просто хочу
сообщить вам, что не далее как полтора часа назад парламент на чрезвычайном
заседании принял поправку к закону о сроке давности. РИНН (равнодушно). Что вы говорите? КЛУММ. Увы. Ее уже окрестили
"поправкой Олмана". И в ряде случаев она предусматривает смертную
казнь. РИНН (также
равнодушно). Надо же! Dura lex, sed lex – закон
суров, но это закон... Пауза. Ринн достает из кармана носовой платок и
протирает линзы очков. Клумм вежливо ожидает. РИНН. Скажите, господин...
гм-м... журналист, у вас есть диктофон? КЛУММ. Есть. РИНН. Можно взглянуть? Клумм достает из кармана плаща небольшой диктофон. О, новая модель! На
водородных элементах? КЛУММ. Да, недавно появились
в продаже. РИНН. Позвольте осмотреть
блок питания? Клумм снимает с диктофона крышку, извлекает батарейку
и протягивает Ринну. Тот внимательно разглядывает ее поверх очков, а затем
уверенно кладет во внутренний карман своего пальто с левой стороны. КЛУММ. Простите... РИНН. Итак, с чем же вы
явились, молодой человек? КЛУММ (после
некоторой заминки). Я бы хотел выяснить,
что подтолкнуло вас написать известную статью об Олмане, с которой вся эта
история и началась. РИНН. Вообще-то я спросил, с чем вы пришли, а не за чем. Если вы занимаетесь расследованием этого дела, то уж наверняка знаете
ответы на столь простые вопросы. КЛУММ. Допустим, я
догадываюсь... Хорошо, я поставлю вопрос иначе: чем писатель Олман угрожает
нынешнему режиму? Ринн молчит. Делает вид, что ему скучно. Начинает
чертить тростью под ногами. КЛУММ. Гм... О'кей. Тогда начнем с конца. Кто такой Гофмейстер? Ринн замирает, будто этот вопрос застал его врасплох.
После некоторой паузы отвечает. [к странице 5] [к содержанию пьесы] [к странице 7]
|
|
2007 © Copyright by Eugeny Selts. All rights reserved. Produced 2007 © by Leonid Dorfman
Все права на размещенные на этом сайте тексты
принадлежат Евгению Сельцу. По вопросам перепечатки обращаться к автору